Translating the Future Finale at Columbia University: Translating for a World on Fire, with Maria Dahvana Headley and Emily Wilson, moderated by Susan Bernofsky
Wed, Sep 23, 2020
8:00 PM–9:00 PM
Online event via Columbia University. Please register below.

Join Columbia University School of the Arts for the finale of Translating the Future, a 20-week series of conversations between translators, with “Translating for a World on Fire” featuring Maria Dahvana Headley and Emily Wilson, and moderated by Susan Bernofsky.
What does it mean to retranslate ancient classics for a present in crisis and to produce feminist translations of works understood as iconically male? Maria Dahvana Headley (whose new Beowulf has just appeared) and Emily Wilson (translator of The Odyssey, now at work on The Iliad) join Literary Translation at Columbia Director Susan Bernofsky for a far-ranging conversation on the radical practice of making translation a space of resistance and joy.
Click here to register for this event.
Maria Dahvana Headley is a #1 New York Times-bestselling author of the novels Magonia, Aerie, Queen of Kings, and – most recently – The Mere Wife, a retelling of Beowulf set in the suburbs and featuring a military veteran as Grendel’s mother. She is also the author of the memoir The Year of Yes.
Guggenheim and MacArthur Fellow Emily Wilson, who teaches classics
and literature at the University of Pennsylvania, has published
translations of Seneca and Euripides as well as Homer, and has written a
biography of Seneca and other scholarly works. She tweets about The Odyssey at @EmilyRCWilson.
This event is organized and sponsored by Columbia University School of the Arts.

This event is part of the Translating the Future conference
and conversation series which is co-sponsored by the Center for the
Humanities at The Graduate Center, CUNY, PEN America, and the
Cullman Center for Scholars and Writers at the New York Public Library,
with additional support from the Martin E. Segal Theatre Center. This
event is generously sponsored by the Princeton University Program in
Translation & Intercultural Communication.

Participants
Related Events
Conversation
Translation Is a Mode = Translation Is an Anti-neocolonial Mode: Readings and Roundtable Discussion

Conversation & Series
Translating the Future Finale: A Flight of Tokarczuk Translators

Conversation & Series
Translating the Future Finale: “Democracy and Translation” with Natalie Diaz, Marilyn Nelson, & Ken Liu

Conversation & Series
Translating the Future Finale: Postmonolingual New York with Ava Chin, Jasmine Claude-Narcisse, Damion Searls, and Lisandro Pérez

Conversation & Series
Translating the Future Finale: “On the Elusive Art of Translation,” with Kate Briggs and Tracy K. Smith, moderated by Magdalena Edwards

Conversation & Series
Translating the Future: “Activist Translation,” with Anton Hur, Sevinç Türkkan, and Jen Hofer

Conversation & Series
Translating the Future: “Translating Trauma” with Ellen Elias-Bursac, Aaron Robertson and Julia Sanches, moderated by Queenie Sukhadia

Conversation & Series
Translating the Future: “Untranslating the Classics,” with Laurie Patton, Gopal Sukhu & Vivek Narayanan

Conversation & Series
Translating the Future: “Language as Polis,” with Madeleine Cohen, LaTasha Diggs & Mary Ann Newman

Conversation & Series
Translating the Future: “Motherless Tongues, Multiple Belongings III,” with Janet Hong, Pierre Joris & María José Giménez
