Marcel Duchamp, The Blind Man, and New York Dada: Institutional Critique and Editorial Practices
Tue, Apr 24, 2018
6:30 PM–8:00 PM
The Skylight Room (9100)

This event will be livestreamed. The livestream will only be active during the event. Click here to watch the livestream starting at 6:30 pm. The edited and closed-captioned video will be available on this event page in approximately two weeks of the event.
Join Mary Ann Caws, Thierry de Duve, David Joselit, Sophie Seita, and Elizabeth Zuba for an evening of Dada-inspired conversation, with a special focus on New York Dada magazine The Blind Man, edited by Marcel Duchamp, Henri-Pierre Roché and Beatrice Wood in 1917, recently republished in a facsimile edition by Ugly Duckling Presse. These eminent scholars will discuss Duchamp’s role in the emergence of New York Dada, Modernist editorial practices, and the community of artists and writers that contributed to the formation of avant-garde discourses in the United States during the early 20th century. The discussion will be moderated by UDP editor Matvei Yankelevich. Copies of The Blind Man facsimile edition, named one of the Best Art Books of 2017 by the New York Times, will be available for purchase at the event.
Co-sponsored by Lost & Found: The CUNY Poetics Document Initiative, and Ugly Duckling Presse, and the Center for the Humanities at the Graduate Center, CUNY.
Participants
Related Events
Conversation & Series
Translating the Future Finale: A Flight of Tokarczuk Translators

Conversation & Series
Translating the Future Finale: “Democracy and Translation” with Natalie Diaz, Marilyn Nelson, & Ken Liu

Conversation & Series
Translating the Future Finale at Columbia University: Translating for a World on Fire, with Maria Dahvana Headley and Emily Wilson, moderated by Susan Bernofsky

Conversation & Series
Translating the Future Finale: Postmonolingual New York with Ava Chin, Jasmine Claude-Narcisse, Damion Searls, and Lisandro Pérez

Conversation & Series
Translating the Future Finale: “On the Elusive Art of Translation,” with Kate Briggs and Tracy K. Smith, moderated by Magdalena Edwards

Conversation & Series
Translating the Future: “Activist Translation,” with Anton Hur, Sevinç Türkkan, and Jen Hofer

Conversation & Series
Translating the Future: “Translating Trauma” with Ellen Elias-Bursac, Aaron Robertson and Julia Sanches, moderated by Queenie Sukhadia

Conversation & Series
Translating the Future: “Untranslating the Classics,” with Laurie Patton, Gopal Sukhu & Vivek Narayanan

Conversation & Series
Translating the Future: “Language as Polis,” with Madeleine Cohen, LaTasha Diggs & Mary Ann Newman

Conversation & Series
Translating the Future: “Motherless Tongues, Multiple Belongings III,” with Janet Hong, Pierre Joris & María José Giménez
