Wenguang Huang is a Chicago-based writer and translator. A former staff member of the New York Times Beijing Bureau, he contributes regularly to the New York Times, Fortune.com, the Chicago Tribune, and Chicago Public Radio. Huang is the author of “The Little Red Guard,’ a memoir published by Riverhead, Penguin in April 2012. The book was Washington Post’s best 2012 pick and Chicago Tribune likens it to Faulkner’s “As I Lay Dying.” Huang’s new book, “A Death in the Lucky Holiday Hotel,” offers an insider’s take on the murder of a British businessman in China, a political scandal that set off a dramatic, behind-the-scenes fight for power before the leadership transition in 2012. Huang started translating Chinese non-fiction works in 2005 and since then, his translations have appeared in the Paris Review, Harper’s magazine and the Asia Literary Review. So far, he has translated Chinese dissident writer Liao Yiwu’s book, “For a Song and One Hundred Songs,” “Corpse Walker,” “God is Red” and Yan Xianhui’s “Women in Shanghai.” Most of Huang’s translations focus on China’s human rights issues - Chinese prisons, political and religious persecution and freedom of speech. Huang is the recipient of the 2007 PEN Translation Fund Award. Having a day job with a corporation, Huang writes and translates in his spare time.