Richard Sieburth

Richard Sieburth has published translations of works by Hölderlin (Hymns and Fragments), Büchner (Lenz), Benjamin (Moscow Diary), Scholem (The Fullness of Time: Poems), Nostradamus (The Prophecies), Scève (Emblems of Desire), Nerval (Selected Writings [PEN Book-of-the-Month Prize]; The Salt Smugglers), Michaux (Emergences-Resurgences; Stroke by Stroke), Leiris (Nights as Day, Days as Night), and Guillevic (Geometries). He is currently working on a translation/edition of late Baudelaire, for which he was awarded a Guggenheim Fellowship. He is a fellow of the American Academy of Arts and Sciences and a Chevalier de l’ordre des palmes académiques. He teaches French and comparative literature at New York University.

Events

Event

What Translation Means

Fri, Sep 27, 2013
3:30 PM – 7:30 PM